Morre Isaac Bardavid, o lendário dublador brasileiro do Wolverine

Maysa Vilela

Morre Isaac Bardavid, o lendário dublador brasileiro do Wolverine

Mais lembrado como a eterna voz brasileira do Wolverine, o ator e dublador Isaac Bardavid morreu aos 90 anos de idade, nesta terça-feira (1º), na cidade do Rio de Janeiro. Ele faleceu devido às complicações de uma doença respiratória crônica, de acordo com informações de seu neto, João Bardavid.

Isaac Bardavid era uma das vozes mais reconhecidas por todo cidadão brasileiro – principalmente no universo nerd. Ao longo dos mais de 50 anos de carreira, ele também emprestou a sua voz para inúmeros outros personagens: foram mais de 40 mil dublagens.

O Esqueleto do He-Man, Freddy Krueger, Robotnik do Sonic, Tigrão do Ursinho Pooh, o Phil da animação de Hércules, entre vários outros, foram alguns deles. Seu último trabalho foi como ator, no filme Carcereiros, de 2021.

Ele teve complicação por causa de doença respiratória crônica e o coração dele não aguentou. Estava com um quadro pulmonar crítico, respirava muito mal, e a taxa de oxigenação estava muito baixa”, explicou o neto do dublador em entrevista ao portal ‘G1’.

[irp posts=”40435″ name=”Isaac Bardavid, dublador do Wolverine, se despede do personagem”]

Já estava em coma induzido para não sentir dor, para não ficar desconfortável, estava entubado. O rim dele também começou a falhar, teve que fazer hemodiálise e já estava melhorando. Só que o pulmão voltou a falhar, mesmo com a entubação, a oxigenação ficou baixa demais“, acrescentou.

Ainda segundo João o coração de seu avô Isaac falhou devido à baixíssima taxa de oxigênio no sangue. “Os médicos tentaram reanimação, mas o corpo já estava muito cansado, escreveu o neto no Instagram.

“O projeto mais importante pro meu avô era o segundo livro de poesias dele. Ele morreu antes do livro ser rodado na gráfica. Está faltando escolher o título e a capa”, disse João.

Além da carreira como dublador, Isaac Bardavid também fez muitos trabalhos como ator e já participou de diversas novelas e séries da TV Globo, como Irmãos Coragem, Escrava Isaura, O Cravo e a Rosa, Além do Horizonte e Dois Irmãos.

Isaac também atuou em filmes como Os Campeões (1983), O Escaravelho do Diabo (2016) e Histórias Assombradas (2017).

Isaac Bardavid é a voz do Wolverine

Isaac Bardavid deixou de dublar o Wolverine em 2017, quando o ator Hugh Jackman se despediu do papel que mais marcou sua carreira.

Em um vídeo publicado no Facebook, Bardavid anunciou que havia acabado de terminar a dublagem de Logan, seu último trabalho com o personagem, e que encerrava um ciclo após dar voz à versão em português do Wolverine por mais de duas décadas.

[irp posts=”64779″ name=”Fã imagina como seria o visual do Wolverine nos filmes da Marvel; veja”]

“Hoje, acabei de dublar o último filme do Wolverine, o Logan. (…) Isso me entristeceu um pouco, por que na verdade, eu dublo o Wolverine há 23 anos. O primeiro filme do Wolverine, em desenho, apareceu em 1994, e de lá pra cá, eu tenho interpretado o Wolverine em todos os filmes que ele fez e em todos os desenhos, disse, emocionando os fãs na época.

Bardavid ainda fez um analogia com o fato de que ele e o personagem envelheceram juntos.O Wolverine envelheceu, e eu envelheci com ele. Um pouco triste, mas muito feliz. E hoje termina essa saga entre mim e o Wolverine. Um abraço a vocês”, comentou ele, emocionado, 5 anos atrás.

Vale citar que o ator brasileiro já era o Wolverine muito antes de Hugh Jackman. Ele dublava o personagem desde sua primeiríssima aparição, na década de 1990.

Assista:

Hugh Jackman conhece Isaac Bardavid

O ator Hugh Jackman veio ao Brasil em fevereiro de 2017 para divulgar o filme Logan e aproveitou para beber caipirinha e até “pingado”, além de interagir com fãs e imprensa e vestir uma versão da camisa da seleção brasileira de futebol. E tudo isto foi registrado em fotos e vídeos.

Um dos registros que mais chamaram a atenção foi divulgado pelo perfil do próprio Hugh Jackman no Instagram: o ator se encontrou com Isaac Bardavid.

[irp posts=”35020″ name=”BIRL! Foto de Hugh Jackman é ‘invadida’ por comentários brasileiros”]

No vídeo, Jackman fala a frase-tema de Logan,não seja aquilo que te fizeram“, em inglês. Isaac, por sua vez, repete a sentença traduzida para o português, em sua tonalidade peculiar. A filmagem, é claro, bombou nas redes sociais na época.

Veja:

Não seja aquilo que te fizeram @wponx @20thcenturyfox

Uma publicação compartilhada por Hugh Jackman (@thehughjackman) em

Na mesma época, os dois acabaram se conhecendo e batendo um papo incrível durante participação no programa ‘The Noite’, apresentado por Danilo Gentili no SBT. Relembre:

40 mil dublagens: a voz imortal

Em 16 de abril de 2021, conhecido como o Dia Mundial da Voz, Isaac Bardavid concedeu uma entrevista à ‘Agência Brasil’ em que falou sobre sua longa carreira como ator e dublador e as mais de 40 mil dublagens que já fez.

Questionado sobre os cuidados que teve no decorrer dos anos com a voz, Isaac surpreendeu ao revelar que nunca tomou cuidado nenhum.

A natureza me presenteou com essa voz que todo mundo acha que é magnífica. Eu acho minha voz muito comum, igual a milhares de outras que eu ouço por aí afora. Mas quis a minha sorte que ela, a partir de certas dublagens que eu fiz, tivesse uma repercussão inesperada pra mim, disse Isaac.

O ator e dublador falou que nunca teve problema com seu instrumento de trabalho, sua voz.

Minha voz nunca me deixou na mão. Ela sempre foi minha companheira inseparável. É evidente que houve fases em que eu tive um pouco mais de pigarro, um pouco menos. Eu estava mais afônico, menos afônico. Isso acontece com qualquer um. Via de regra, minha voz nunca me abandonou, sempre esteve do meu lado, fiel“, afirmou a eterna voz de Wolverine.

Na entrevista, Isaac falou também sobre a possibilidade de mudar a voz de acordo com o personagem.

“Na dublagem eu já fiz até voz de mulher. Acredite. Ao contrário do que se pensa, não é a voz que me ajudou. Foram os personagens que me ajudaram a interpretar de acordo com o caráter de cada um, digamos assim”, disse ele.

Sobre o trabalho como dublador do Wolverine, Isaac Bardavid afirmou: O Wolverine é, possivelmente, a última coisa de grande sucesso que eu dublei. Porque eu dublei o Wolverine durante 23 anos, desde a época do desenho (X-Men). Hoje me associam ao Wolverine”. 

A minha voz é imortal na medida em que seja imortal a lembrança do Wolverine (e de outros personagens). Porque a minha voz está associada ao Wolverine pra sempre. Ainda se ouvirá falar do Wolverine. E consequentemente, se ouvirá falar da minha voz. Mas o dia que isso terminar, terminou”, declarou Isaac Bardavid em 2021.

[irp posts=”75787″ name=”‘Encontro’ de personagens de O Rei Leão com dubladores emociona internautas”]

COMPARTILHE Facebook Twitter WhatsApp

Leia Também


Mais Lidas

ASSINE A NEWSLETTER

Aproveite para ter acesso ao conteúdo da revista e muito mais.

ASSINAR AGORA