O mais novo remake de O Rei Leão faz sua estreia nos cinemas brasileiros nesta quinta-feira (18) e já é muito aguardado público por se tratar de uma nova versão de uma das animações mais queridas da Disney. Mas como já era de se esperar, algumas mudanças precisaram ser feitas para esta releitura do título.
Caso você já queira conferir quais são essas mudanças, confira abaixo algumas delas, de acordo com o site Cheat Sheet e a Folha de São Paulo.
Novas vozes
https://www.instagram.com/p/BzqWXdXhHVA/
25 anos se passaram entre as duas versões de O Rei Leão. Desta forma, um novo elenco de dubladores precisou ser escalado para o novo filme que estreia nesta semana. Na versão em inglês, porém, um dublador do original voltou para o remake: James Earl Jones, que voltou a emprestar sua voz para Mufasa.
Já na versão brasileira, o destaque fica por conta do ator Ícaro Silva e a cantora Iza, que dublam Simba e Nala, respectivamente.
A morte de Mufasa
A cena mais triste de O Rei Leão, sem sombra de dúvidas. Quem aí não ficou arrasado com a morte de Mufasa, não é mesmo? No entanto, ela passou por uma leve mudança.
De acordo com a Folha de São Paulo, no original, Scar leva Simba até o vale ao dizer que se tratava de uma surpresa. Já na nova versão, o vilão dá a desculpa de que o local é onde os grandes leões aprendem a rugir e pede para que o sobrinho comece a treinar.
Scar também matou Mufasa de uma forma um pouco diferente. No original, pegou as patas do irmão, disse “vida longa ao rei” e soltou. Já no remake, o vilão ainda golpeou Mufasa no rosto antes de soltar suas patas.
A duração do filme
O site Cheat Sheet cita outro ponto importante que diferencia as duas versões de O Rei Leão. A animação tem apenas 88 minutos, um tempo considerado bom, se levarmos em conta que ele tinha como alvo crianças pequenas.
Já o novo remake, que é voltado para um público mais adulto (como as próprias crianças que viram o original e cresceram), tem uma duração um pouco maior: 118 minutos, quase duas horas.
No programa do apresentador Jimmy Kimmel, o diretor Jon Favreau (o Happy Hogan dos filmes da Marvel) já disse que o novo filme tem cenas que não estavam presentes no original para deixar a experiência ainda melhor.
As hienas
As hienas Kamari, Shenzi e Azizi foram parte importante do filme original e isso permanece para o remake. Mas elas passaram por algumas mudanças. Shenzi se tornou líder pra valer do trio nesta nova versão.
Além disso, o novo filme conta com uma batalha inédita em sua parte final envolvendo a própria Shenzi e Nala.
Mais espaço para improvisação
https://www.instagram.com/p/BzeVR93B49J/
A Disney sempre teve o costume de seguir fielmente o roteiro de seus filmes e não havia muito espaço para improvisação. Mas isso foi mudando aos poucos e O Rei Leão se beneficiou disso.
Nesta mesma entrevista para o programa de Jimmy Kimmel, Jon Favreau disse que houve mais espaço para improvisação no filme, especialmente no caso de atores de comédias, como Billy Eichner e Seth Rogen, que dublaram Timão e Pumba, respectivamente, na versão em inglês.
“Os dois são engraçados e gravaram juntos. Nós gravamos as vozes deles em um teatro, então o que vocês vão ver é mais natural e improvisado”, disse Favreau. Você poderá notar isso caso opte por assistir a versão legendada do filme.
O plano de Scar
Scar tem um plano diferente para a nova versão do filme. Desta vez, ele bolou o plano de se casar com Sarabi, a esposa de Mufasa, para ganhar o respeito dos demais animais. Enquanto isso, no original, ela era apenas uma das leoas responsáveis pela caça de presas para o reino.
Um live action nem tão live action assim
Agora, vamos falar de um ponto que se trata, na verdade, de uma diferença do novo O Rei Leão para os demais remakes em live action da Disney. Os outros títulos dessa onda de transformar animações em um filme com atores reais podem até ter personagens feitos com efeitos especiais, mas a maior parte dos seus protagonistas são atores de verdade.
Mas esse não é o caso do novo O Rei Leão. Ele também, no fundo, ainda é uma animação e quase todo o filme foi feito em efeitos especiais, apesar de sua qualidade ser tão boa que os personagens parecem reais. Ainda assim, o longa possui uma cena que não foi feita a partir de computação.
Rafiki descobre que Simba está vivo de forma diferente
No original, o sábio macaco Rafiki descobriu que Simba ainda estava vivo apenas com o vento, sem que uma explicação fosse dada, e acabou parecendo algo mais mágico ou intuitivo.
Já a nova versão optou por algo mais pés no chão, mas que ainda tem um pouco de “mágica”: um pedaço dos pelos da juba de Simba passou por uma longa jornada até chegar a Rafiki, que deduziu que o amigo estava vivo.
A jornada de Nala
Por fim, a Folha de São Paulo cita também a jornada de Nala até encontrar Simba como uma das diferenças entre as duas versões.
No original, sabemos que Nala encontrou Simba sem querer enquanto estava à procura de comida para o reino. Já na nova versão, ela realmente fugiu de lá com o intuito de encontrar o amigo e tirar Scar do trono.
Seja o primeiro a comentar